Today, French is the official language of 29 countries and is spoken by three hundred million people. As one of the world’s most widely-studied languages, coming second only to English – but where did it come from?
In the English-speaking world, we see aspects of the French language every day, whether it’s in the etymology of our own vocabulary (such as affair and crayon) or when we directly borrow a French phrase that the English language is lacking (like cliché and vis-à-vis).
In fact, our own language would have sounded completely different if it were not for the Norman conquest of 1066 which brought the French language to England, where the vast majority of the population spoke Anglo-Saxon. Before this, French was a language reserved for the aristocracy on British soil as a language of prestige.
So, how has the French language changed since the days of William the Conqueror? And where did it originate from in the first place?
The French language has an incredibly rich and interesting history behind it – so, read on and learn all about its Latin roots, popularity in Europe, variations and what the French language looks like today!
French is part of the family of romance languages, which means that it is originally derived from Latin – the language spoken by the Romans about 2000 years ago.
The Romans are famous for their tireless efforts to expand their empire, and one of the consequences of this was the spread of Latin as an adopted language.
When the Romans started conquering French soil (known then as Gaul) in around 1BC, the language spoken by the inhabitants wasn’t French – instead they spoke a variety of Celtic dialects which would have been similar to Welsh.
The Roman settlement in Gaul resulted in the mixing of cultures to produce what is now referred to as ‘Gallo-Roman’ culture.
The Romans were responsible for significant linguistic changes across Europe ¦ source: Pixabay – wanderertravel
However, when it came to the language spoken by the Gallo-Romans, the mixing process was not so successful, and the Gaulish dialects eventually disappeared as Latin took over.
By the time that Latin had been adopted as the common language in Gaul, it had developed independently of the Latin spoken in Rome, the centre of the Roman empire. So, the version of Latin which was spoken on French soil had diverged to the point where it was identifiable as a dialect of standard Latin.
This ‘new’ version of Latin is now referred to as ‘Vulgar Latin’ – not because it was rude, but because it was the language spoken by the ‘vulgus’, which means ‘common people’ in Latin.
Vulgar Latin developed into the Gallo-Romance languages in the Medieval period which included the Oïl languages (closest to modern French) as well as the Franco-Provençal language family.
Many of these languages still exist today as dialects. Among the most widely spoken are Walloon, Picard, Occitan and Berrichon, but sadly, as the number of native speakers of these dialects plummets, the likelihood of extinction is on the rise.
So, how did the French language overcome every other dialect to become the country’s official language?
It might surprise you to know that almost half of the population living in Southern France, Alsace and Brittany did not speak French as their mother tongue at the beginning of the 20th century – instead, they spoke regional languages and dialects.
The outcome of the introduction of Latin by the Romans was a patchwork of Gallo-Romance dialects which differed from town to town.
Despite the differences in these dialects, speakers from different towns and villages would have been able to communicate effectively with one another as long as they didn’t travel too far afield.
Linguists have been able to group these dialects according to evidence given by their speakers as well as the languages themselves to identify the geographical frontiers of each language.
Here is a map of the traditional French dialects spoken in each region:
A map of the traditional dialects across France ¦ source: Wikipedia
Unfortunately, these languages have been disappearing since the population became more mobile and started having to adjust their language to help others understand them.
This process is known as levelling, where particularities of dialects are lost in favour of common features with other languages. Levelling in France has led to the birth of français regional or regional French.
Regional French is any version of standard French which has been altered according to a regional dialect which it has replaced.
One example of this can be seen in the grammar of the Ch’ti dialect spoken in Nord-Pas-de-Calais. Where speakers of standard French would say “acheter du pain pour que je mange”, Ch’ti would say “acater du pain pou mi manger” (where ‘pou mi manger’ means ‘pour moi manger’).
Even though français régionale can be understood by most French speakers, its use is diminishing.
The death of the dialect and of regional French can be attributed to many factors including urbanisation, advancements in technology and the French education system.
If you’re learning French in the UK education system, have a look at our tips on GCSE French revision and studying A Level French.
How did the French language we know today come to rule over not just France, but 28 other countries?
The reign of regional languages and dialects in France lasted for centuries – but how did French replace them?
We know that one of the main reasons for the victory of French over traditional dialects was the French education system.
Education in France has been compulsory and universal since the early 20th century and has promoted the widespread use of French by educating children in the prestigious language of the capital: français normé or standard French.
This meant that children who were brought up speaking traditional dialects were starting to use standard French in social situations more often than their native dialects.
Breton is among the very few regional languages which have been preserved alongside Basque and Catalan ¦ source: Pixabay – Pexels
In addition, although there have been efforts made by the French government to preserve some of these regional dialects, funding and resources are only available for certain varieties and in areas where there is a demand for teaching.
The urbanisation of France has also played a major role in the spread of French. As more and more people have relocated to urban areas, they have had to almost abandon their dialects altogether in order to be understood by others.
Aside from the spread of the standard language within France itself, the French language has also spread to other countries around the world.
But how did it get there?
Like Britain, France has a colonial past.
This is the reason why French is the official language of so many African countries, where the language is used for administrative purposes as well as being spoken by the population.
Canada is another major area where French is regularly spoken. The French language was brought to North America by French settlers in the early 17th century.
Interestingly, the varieties of French spoken in many former French colonies are evolving independently of the français normé of France – just like Vulgar Latin diverged from traditional Latin in antiquity.
So, what does this mean for the French language today?
If you were taking French lessons London or elsewhere in the UK with a Superprof tutor, you would know!
Many of the new varieties of French which are spoken overseas have been standardised, which means that they are recognised as languages in their own right, with a specific spelling and grammar system – think of the difference between French in France and Canadian French as the difference between US English and British English.
The same way that Brits walk on a pavement whereas Americans take the sidewalk, French people take their voiture (meaning car) for a spin, while Canadians will take their char.
France’s history of colonialism has also led to changes the language spoken on its own soil.
The school French you learn doesn’t necessarily reflect the French that is spoken by natives.
Because of France’s efforts to colonise the area of North Africa known as Maghreb, which consists primarily of Algeria, Morocco and Tunisia, some features of Arabic have entered the French language as North African people have begun to settle in France.
The Arabic words which have been adopted by French speakers are mainly used in familiar contexts as slang and include words such as flouze (meaning money) and hachmah (which means shame).
From Latin to Arabic, it’s not difficult to see that there are many linguistic consequences to people mixing between cultures – so, where is the French language headed?
As one of the fastest-growing languages is in the world, French is not under any threat.
Some French language purists are concerned about the further evolution of the French language, worrying that It will become ‘polluted’ by foreign vocabulary and will therefore become ‘less French’.
As technology advances and education and media in other languages become more accessible, the adoption of foreign words becomes more likely.
Sadly, however, the popularity of the French language and the increased need for speakers of international or ‘useful’ languages mean that the future looks bleak for the traditional French dialects.
To learn about taking French lessons, click here.