Fairly straightforward. I understand that every learner is unique. At least in the beginning, the teacher has to come down to the level of the student to show the path ahead. For students, the methodology would be exam-centered and therefore the focus would be more on written and spoken skills; for working professionals, equal importance will be given to Listening, Reading, Writing and Speaking.
I am currently working as an Assistant Professor of French in a College in Chennai. I have completed my PhD in Linguistics in French at Université Laval in Quebec City, Canada. I have presented numerous research papers in French in Applied Linguistics at top universities in Canada and France. I have also published my research findings in French in a prestigious French journal. I have taught Applied Linguistics in French to Native speakers of French in Canada for a year. I did my MPhil in French at Jawaharlal Nehru University, New Delhi. I have also been an International Baccalaureate Diploma Programme Teacher of French in India for 3 years. In light of my experience and my education, I can guarantee students that they will come out with flying colors in the French exams, and the working professionals that equal importance will be given to all the 4 skill sets. As a result, they can rest assured that their business will grow in quantum leaps, thanks to their mastery of the French Language. Modern training methods and equipment will be used bring out the best of French learners from all walks of life.
Bonne chance à tous et à toutes.
Dr. Sharan Kumar S
UNIVERSITÉ LAVAL, QUEBEC CITY, CANADA
PhD in Linguistics in French 2010 – 2014
Title of the Thesis: Reflection on Monist Phenomenology of Translation with Illustrations Taken from the Tamil Translation of the Anthology of Contemporary Quebec Short Stories
JAWAHARLAL NEHRU UNIVERSITY (JNU), NEW DELHI, INDIA 2003 – 2006
MPhil in French
Title of the Dissertation: Selected Essays of Subramanya Bharathi: Critical Analysis and Translation
PONDICHERRY UNIVERSITY, PONDICHERRY, INDIA 2001 – 2003
MA in Translation and Interpretation in French
LOYOLA COLLEGE, UNIVERSITY OF MADRAS, CHENNAI, INDIA 1997 – 2001
BSc in Chemistry
ALLIANCE FRANÇAISE DE MADRAS
Diplôme de Langue Française 2000
Diplôme de français d’affaires 1er degré 2001
ST. BRITTO’S COLLEGE OF ARTS & LOGISTICS, CHENNAI, INDIA 2016 –
Assistant Professor of French
B. D. SOMANI INTERNATIONAL SCHOOL, MUMBAI, INDIA 2008 – 2010
IBDP (International Baccalaureate Diploma Program)
Teacher of French (Language B SL & HL) and Theory of Knowledge
GOOD SHEPHERD INTERNATIONAL SCHOOL, OOTACAMUND, INDIA 2007 - 2008
IBDP Teacher of French (Language B SL) and Theory of Knowledge
PROFESSIONAL WORKSHOPS 2008
IB Teacher Training Workshop for Diploma Program
Teachers of French (Mixed Level)
CONFERENCES (in French)
The Dharmic Paradigm and the Decolonization of 2017
Association of Indian Teachers of French (AITF), 8th International Congress of the AITF,
Himachal Pradesh University, Shimla, India
Censorship in India 2014
13e édition de l’Odyssée de la traductologie, organized by
Translation Studies Graduate Students Association, Concordia University,
The Sacred and the Profane in the Tamil Translation of the Short Story 2014
« La maîtresse de mon père » by Jean Pierre Girard :
A Phenomenological Perspective.
International Conference on « Translating the Sacred in the
Languages and Literatures of the East »,
organized by SEPTET Association, Artois University, Arras, France
Suggestive Meaning and Aesthetic Relish in Literary Translation
Canadian Association for Translation Studies, 27th Annual Conference,
Brock University, St. Catharines, Ontario, Canada
For a Dharmic Ethics of the Translator 2013
Canadian Association for Translation Studies, 26thAnnual Conference,
University of Victoria, British Columbia, Canada
PUBLICATIONS (in French)
The Sacred and the Profane in the Tamil Translation of
a Quebec Short Story: Dharmic Perspective, Des mots aux actes,
Volume 6, Classiques Garnier, Paris, France. (2017)
Tamil – mother tongue
French – near-native fluency
English – near-native fluency
Sanskrit – near-native fluency
Good! though the classes didn't happen due to some circumstances , the method of teaching is recommendable
french classes closeby? Here's a selection of tutor listings that you can check out.
Superprof can also suggest oral comprehension - french classes to help you.
Learning isn't a problem, written comprehension - french classes for all!
Taking DELF classes has never been easier: you're going to learn new skills.
|at his home||at your home||By webcam|
|1 hour||Not available||₹500||₹500|